Saturday, August 27, 2016

ネイティブの英語表現 have a lot on one’s plate: やるべきことが山ほどある

have a lot ( enough, too much) on one’s plate
やるべきことが山ほど(十分に、ありすぎるほど)ある


 「やるべきことがたくさんある」

↑を英語にするとしたら どうします?


 私なら 迷うことなく

 I’ve got a lot to do.  と表現しますね。


ふむ・・・これでもいいんですけど


普通過ぎる・・・(^^;)


ということで

こちらで出会った 言えたら「ふふっ♪」って気になる表現を

ご紹介します!

それが 今回のネイティブ表現である

have a lot on one’s plate  です!


例文)
You shouldn’t take on the new project if you already have a lot
on your plate.

(抱えてる仕事がたくさんあるんだったら
新しいプロジェクトは引き受けるべきじゃないわ!)

take on~:~(仕事など)を引き受ける


have a lot on one’s plate 

『やるべきこと(仕事など)がたくさんある』

という意味になります。

なんかちょっとカッコいい表現ですね!

この表現はテレビドラマで結構耳にします(^^)


 英英辞書でこの意味を調べたところ

to have a lot of problems to deal with or
a lot of things to worry about.  だそう。

単に「するべきこと」だけじゃなくて
「心配ごと、問題」などにも使えるんですね!



例文ダイアローグ)

A: Why didn’t you talk to me about your problem before?
B: Well, because you had a lot on your plate yourself, so
   I didn’t want to bother you with my problem.

A:なんで困ってること話してくれなかったの?
B:う~ん、だってあなただって色々問題抱えてるし、
     私のことで迷惑かけたくなかったの。


 次回をお楽しみに!


皆さんの応援のおかげでブログ更新頑張れてます!今日もお帰りの際にポチっとクリックお願いします!


Thanks a lot!!





No comments:

Post a Comment