Wednesday, July 27, 2016

ネイティブの英語表現 go easy on~ 手加減する、ほどほどにする

ネイティブの英語表現


皆さん、こんにちわ!

早速今日表現を見てみましょう!

今日の表現は・・・

go easy on~(人)


表現だけ見てどんな意味だか想像つきますか??



ではヒントです!



このgoは行くという動詞の意味ではなく

goの後に形容詞が続いて『~(の状態)になる=become,turn』という意味になります。



ちょっと余談になりますが・・
 
このgoの使い方のほかの例をあげると・・・




go crazy 気が狂う

go bad (食べ物などが)悪くなる、腐る

go flat ぺしゃんこになる



これらの例をみてもわかるように

goの後に来る形容詞はたいていネガティブなものが きます。



さて本題に戻りまして・・・


go easy onの意味ですが
  



〔人に〕優しくする、手加減する、容赦する、あまりきつくあたらない、慎重な態度を取る


という感じになります。

 


ちなみに英英辞書ではこの表現の意味は



to treat someone in a gentle way and not criticise them or punish them.

というように書いてありました。 



それでは例文です!


Please go easy on me. This is my first try. 
 (お手柔らかにお願いします。初挑戦なもんですから。)



I won't go easy on you. 
(手加減しないぞ!)



この表現は人に対するだけでなくモノにも使えます。



例えば・・・

〔飲食物などを〕控えめにする、ほどほどにする  など。


英英辞書ではモノに対するこの表現の意味を
  
to not take or use too much of something: 

と書いてありました。 


それではついでにこれらの例文もチェック!




You've been drinking too much recently. You should go easy on alcohol.
(最近飲みすぎてるんじゃない?ちょっと控えたほうがいいかもね。)



You'd better go easy on your job. You look totally exhausted.

(仕事ほどほどにしたほうがいいよ。めっちゃ疲れた顔してるよ)


 次回をお楽しみに!

ブログランキングに参加しています。皆様の応援が更新の励みになっていますブログ左側のランキングアイコンをクリックすると応援完了となります。Thanks!